Watermark
Database Connection Declension of the Nouns function RESULT5 Function RESULT11 Function Result12 Function Result13 Function RESULT33 Result_EX Function Result_No function RESULT_TME
MenuSentences dbRegular Verbs List
hit counterQurandb Learning Arabic is the best way to understand the meanings of the Holy Quran. || FAQs ||Features ||MCQs | |TDB | |Arafat | |Tawaf | |Saee | |Umrah | |Quranic Dictionary |
Text2:
alia [16]
| | Al-Baqarah | Pre Ayat ← 272 | → Next Ayat | Pre Ruku ← | | 37. Spending in the Cause of Truth | | → Next Ruku|
Translation:O Prophet, you are not responsible for their guidance; Allah Himself shows guidance to anyone He pleases. And whatever wealth you spend in charity, it is for your own good. As you spend of your wealth to win Allahs pleasure, you will be given full reward for whatever you spend and you will not be deprived in the least of your rightful due.
Translit: Laysa AAalayka hudahum walakinna Allaha yahdee man yashao wama tunfiqoo min khayrin falianfusikum wama tunfiqoona illa ibtighaa wajhi Allahi wama tunfiqoo min khayrin yuwaffa ilaykum waantum la tuthlamoona
Segments
0 Laysashaysa
1 AAalayka | عَليْكَ | on you (masc., sing) Combined Particles `alayka
2 hudahumhudahum
3 walakinnawalakinna
4 AllahaAllaha
5 yahdeeyahdiy
6 man | مَنْ | who? which one? which ones |interr. pron.|, who; the who; those who; whoever, whosoever, everyone who, he who | relative pron. | Combined Particles man
7 yashaoyashao
8 wamawama
9 tunfiqootunfiquw
10 min | مِنْ | of, some, from, away from |prep.| Combined Particles min
11 khayrinkhayrin
12 falianfusikumfalianfusikum
13 wamawama
14 tunfiqoonatunfiquwna
15 illa | إِلَّا | unless, if not, except, save Combined Particles illa
16 ibtighaaibtighaa
17 wajhiwajhi
18 AllahiAllahi
19 wamawama
20 tunfiqootunfiquw
21 min | مِنْ | of, some, from, away from |prep.| Combined Particles min
22 khayrinkhayrin
23 yuwaffayuwaffa
24 ilaykum | إِليْكُمْ | to you (masc. pl.) Combined Particles ilaykum
25 waantumwaantum
26 la | لَا | not |particle| no! |negative imperative| Combined Particles la
27 tuthlamoonatuthlamuwna
| | An-Nisa | Pre Ayat ← 11 | → Next Ayat | Pre Ruku ← | | 2. Law of Inheritance | | → Next Ruku|
Translation:As regards inheritance, Allah enjoins you concerning your children that: The share of the male shall be twice that of the female. In case the heirs be more than two females, their total share shall be two-thirds of the whole and if there be only one daughter, her share shall be half of the whole. If the deceased has children, each of his parents shall get one-sixth of the whole, but if he be childless and his parents alone are his heirs, the mother shall have one-third of the whole. If the deceased has brothers and sisters also, the mother shall be entitled to one-sixth of the whole. The division of all these shares shall take place only after fulfilling the terms of the will and after the payment of the debt (if any). As regards your parents and your children, you do not know who is more beneficial to you. Allah has apportioned these shares and most surely Allah is All-Knowing, All-Wise
Translit: Yooseekumu Allahu fee awladikum lilththakari mithlu haththi alonthayayni fain kunna nisaan fawqa ithnatayni falahunna thulutha ma taraka wain kanat wahidatan falaha alnnisfu waliabawayhi likulli wahidin minhuma alssudusu mimma taraka in kana lahu waladun fain lam yakun lahu waladun wawarithahu abawahu faliommihi alththuluthu fain kana lahu ikhwatun faliommihi alssudusu min baAAdi wasiyyatin yoosee biha aw daynin abaokum waabnaokum la tadroona ayyuhum aqrabu lakum nafAAan fareedatan mina Allahi i
Segments
0 YooseekumuYuwsiykumu
1 AllahuAllahu
2 fee | فِي | in; at; on |prep.| Combined Particles fiy
3 awladikumawladikum
4 lilththakarililththakari
5 mithlumithlu
6 haththihaththi
7 alonthayaynialonthayayni
8 fainfain
9 kunna كُنَّا | were Kana Perfectkunna
10 nisaannisaan
11 fawqa | فَوْقَ | up, upstairs, on top, above, over; on, on top of; beyond, more than |adv.| Combined Particles fawqa
12 ithnatayniithnatayni
13 falahunnafalahunna
14 thuluthathulutha
15 ma | مَا | what |interro. pron.|, that which |relative pron|, not |negation|, as long as |conj.| whenever, the fact that Combined Particles ma
16 tarakataraka
17 wain | وَإِنْ | even if, even though, although Combined Particles wain
18 kanat كَانَتْ | was Kana Perfectkanat
19 wahidatanwahidatan
20 falahafalaha
21 alnnisfualnnisfu
22 waliabawayhiwaliabawayhi
23 likullilikulli
24 wahidinwahidin
25 minhuma | مِنْهُمَ | from them Combined Particles minhuma
26 alssudusualssudusu
27 mimma | مِمَّا | which, a fact which Combined Particles mimma
28 tarakataraka
29 in | إِنْ | in; at; on |prep.| Combined Particles in
30 kana كَانَا | were Kana Perfectkana
31 lahu | لَهُ | for him Combined Particles lahu
32 waladunwaladun
33 fainfain
34 lam | لَمْ | not | particle | Combined Particles lam
35 yakunyakun
36 lahu | لَهُ | for him Combined Particles lahu
37 waladunwaladun
38 wawarithahuwawarithahu
39 abawahuabawahu
40 faliommihifaliommihi
41 alththuluthualththuluthu
42 fainfain
43 kana كَانَا | were Kana Perfectkana
44 lahu | لَهُ | for him Combined Particles lahu
45 ikhwatunikhwatun
46 faliommihifaliommihi
47 alssudusualssudusu
48 min | مِنْ | of, some, from, away from |prep.| Combined Particles min
49 baAAdiba`di
50 wasiyyatinwasiyyatin
51 yooseeyuwsiy
52 bihabiha
53 aw | أَوْ | or?| interjection | Combined Particles aw
54 daynindaynin
55 abaokumabaokum
56 waabnaokumwaabnaokum
57 la | لَا | not |particle| no! |negative imperative| Combined Particles la
58 tadroonatadruwna
59 ayyuhum | أَيُّهُم | which one they (masc., pl.) Combined Particles ayyuhum
60 aqrabuaqrabu
61 lakum | لَكُمْ | for you (masc. pl.) Combined Particles lakum
62 nafAAannaf`an
63 fareedatanfariydatan
64 mina | مِنَْ | of, some, from, away from |prep.| Combined Particles mina
65 AllahiAllahi
66 ii
| | Al-Maidah | Pre Ayat ← 13 | → Next Ayat | Pre Ruku ← | | 3. Christian Violation of the Covenant | | → Next Ruku|
Translation:Then they broke their covenant and because of this We deprived them of Our mercy and hardened their hearts. Now they have become so degenerate that they distort the words of the Scriptures so as to change their meanings completely: moreover, they have forgotten the major portion of the teachings given to them and every now and then you find out one act or the other of their dishonesty. There are only a few of them who are free from this vice: (so whatever mischief they do is to be expected of them). Yet pardon them and connive at what they are doing: Allah likes those who show generosity in their dealings.
Translit: Fabima naqdihim meethaqahum laAAannahum wajaAAalna quloobahum qasiyatan yuharrifoona alkalima AAan mawadiAAihi wanasoo haththan mimma thukkiroo bihi wala tazalu tattaliAAu AAala khainatin minhum illa qaleelan minhum faoAAfu AAanhum waisfah inna Allaha yuhibbu almuhsineena
Segments
0 Fabimathabima
1 naqdihimnaqdihim
2 meethaqahummiythaqahum
3 laAAannahumla`annahum
4 wajaAAalnawaja`alna
5 quloobahumquluwbahum
6 qasiyatanqasiyatan
7 yuharrifoonayuharrifuwna
8 alkalimaalkalima
9 AAan | عَنْ | off, away from, according to, on the authority of, |prep| Combined Particles `an
10 mawadiAAihimawadi`ihi
11 wanasoowanasuw
12 haththanhaththan
13 mimma | مِمَّا | which, a fact which Combined Particles mimma
14 thukkiroothukkiruw
15 bihibihi
16 wala | وَلَا | nor,... either; not even, also |with preceding neg.| Combined Particles wala
17 tazalutazalu
18 tattaliAAutattali`u
19 AAala | عَلَىٰ | on, upon, on top of, above, over (place, rank); at on, by; in the state of, in the manner of, in possession of; to toward, for; in addition to; to the debit of, to the disadvantage of; against, in spite of |prep.| Combined Particles `ala
20 khainatinkhainatin
21 minhum | مِنْهُم | from them Combined Particles minhum
22 illa | إِلَّا | unless, if not, except, save Combined Particles illa
23 qaleelanqaliylan
24 minhum | مِنْهُم | from them Combined Particles minhum
25 faoAAfufao`fu
26 AAanhum | عَنْهُمْ | concerning them Combined Particles `anhum
27 waisfahwaisfah
28 inna | إِنَّ | verily Combined Particles inna
29 AllahaAllaha
30 yuhibbuyuhibbu
31 almuhsineenaalmuhsiniyna
| | Al-Aaraf | Pre Ayat ← 151 | → Next Ayat | Pre Ruku ← | | 18. Israelites worship a calf | | → Next Ruku|
Translation:Then Moses said, "O Lord, forgive me and my brother, and admit us to Thy mercy; Thou art the Most Merciful of all."
Translit: Qala rabbi ighfir lee waliakhee waadkhilna fee rahmatika waanta arhamu alrrahimeena
Segments
0 QalaQala
1 rabbirabbi
2 ighfirighfir
3 lee | لِي | for me Combined Particles liy
4 waliakheewaliakhiy
5 waadkhilnawaadkhilna
6 fee | فِي | in; at; on |prep.| Combined Particles fiy
7 rahmatikarahmatika
8 waantawaanta
9 arhamuarhamu
10 alrrahimeena alrrahimiyna
| | Al-Qasas | Pre Ayat ← 38 | → Next Ayat | Pre Ruku ← | | 4. History of Moses | | → Next Ruku|
Translation:And Pharaoh said, "O chiefs, I do not know of any other god of yours than myself. Burn for me bricks of clay, O Haman, and build me a high tower so that I may climb it to see the God of Moses for I consider him to be an utter liar."
Translit: Waqala firAAawnu ya ayyuha almalao ma AAalimtu lakum min ilahin ghayree faawqid lee ya hamanu AAala altteeni faijAAal lee sarhan laAAallee attaliAAu ila ilahi moosa wainnee laathunnuhu mina alkathibeena
Segments
0 waqalaWaqala
1 firAAawnufir`awnu
2 ya | يَا | O, oh |vocative and exclamatory particle| Combined Particles ya
3 ayyuha | أَيُّهَا | which one she Combined Particles ayyuha
4 almalaoalmalao
5 ma | مَا | what |interro. pron.|, that which |relative pron|, not |negation|, as long as |conj.| whenever, the fact that Combined Particles ma
6 AAalimtu`alimtu
7 lakum | لَكُمْ | for you (masc. pl.) Combined Particles lakum
8 min | مِنْ | of, some, from, away from |prep.| Combined Particles min
9 ilahinilahin
10 ghayreeghayriy
11 faawqidfaawqid
12 lee | لِي | for me Combined Particles liy
13 ya | يَا | O, oh |vocative and exclamatory particle| Combined Particles ya
14 hamanuhamanu
15 AAala | عَلَىٰ | on, upon, on top of, above, over (place, rank); at on, by; in the state of, in the manner of, in possession of; to toward, for; in addition to; to the debit of, to the disadvantage of; against, in spite of |prep.| Combined Particles `ala
16 altteenialttiyni
17 faijAAalfaij`al
18 lee | لِي | for me Combined Particles liy
19 sarhansarhan
20 laAAallee | لَعَلِّي | perhaps I Combined Particles la`alliy
21 attaliAAuattali`u
22 ila | إِلَىٰ | to, until Combined Particles ila
23 ilahiilahi
24 moosamuwsa
25 wainneewainniy
26 laathunnuhulaathunnuhu
27 mina | مِنَْ | of, some, from, away from |prep.| Combined Particles mina
28 alkathibeenaalkathibiyna
| | Ar-Rum | Pre Ayat ← 44 | → Next Ayat | Pre Ruku ← | | 5. A Transformation | | → Next Ruku|
Translation:The one who has disbelieved, will bear the burden of his disbelief, and those who have acted righteously, are indeed preparing the way for their own true success,
Translit: Man kafara faAAalayhi kufruhu waman AAamila salihan falianfusihim yamhadoona
Segments
0 ManMan
1 kafarakafara
2 faAAalayhifa`alayhi
3 kufruhukufruhu
4 wamanwaman
5 AAamila`amila
6 salihansalihan
7 falianfusihimfalianfusihim
8 yamhadoonayamhaduwna
| | As-Saffat | Pre Ayat ← 54 | → Next Ayat | Pre Ruku ← | | 2. The Judgment | | → Next Ruku|
Translation:Now, do you want to see where that man is?"
Translit: Qala hal antum muttaliAAoona
Segments
0 QalaQala
1 hal | هَلْ | if, in case; whether |conj.| Combined Particles hal
2 antum | أَنْتُمْ | | | | you Subject Pronoun antum
3 muttaliAAoonamuttali`uwna
| | Al-Momin | Pre Ayat ← 37 | → Next Ayat | Pre Ruku ← | | 4. A Believer of Pharaohs People | | → Next Ruku|
Translation:the paths of the heavens, and peep at the God of Moses, for I drink that Moses is a liar." Thus the misdeeds of Pharaoh were trade seem fair to him and he was barred from the Right Way: all his scheming only led to (his own) ruin.
Translit: Asbaba alssamawati faattaliAAa ila ilahi moosa wainnee laathunnuhu kathiban wakathalika zuyyina lifirAAawna sooo AAamalihi wasudda AAani alssabeeli wama kaydu firAAawna illa fee tababin
Segments
0 AsbabaAsbaba
1 alssamawatialssamawati
2 faattaliAAafaattali`a
3 ila | إِلَىٰ | to, until Combined Particles ila
4 ilahiilahi
5 moosamuwsa
6 wainneewainniy
7 laathunnuhulaathunnuhu
8 kathibankathiban
9 wakathalikawakathalika
10 zuyyinazuyyina
11 lifirAAawnalifir`awna
12 sooosuwo
13 AAamalihi`amalihi
14 wasuddawasudda
15 AAani | عَنِْ | off, away from, according to, on the authority of, |prep| Combined Particles `ani
16 alssabeelialssabiyli
17 wamawama
18 kaydukaydu
19 firAAawnafir`awna
20 illa | إِلَّا | unless, if not, except, save Combined Particles illa
21 fee | فِي | in; at; on |prep.| Combined Particles fiy
22 tababintababin
| | An-Naziaat | Pre Ayat ← 33 | → Next Ayat | Pre Ruku ← | | 2. Consequences of Rejection | | → Next Ruku|
Translation:as a mesas of sustenance for you and your cattle.
Translit: MataAAan lakum walianAAamikum
Segments
0 MataAAanMata`an
1 lakum | لَكُمْ | for you (masc. pl.) Combined Particles lakum
2 walianAAamikumwalian`amikum
| | Abasa | Pre Ayat ← 32 | → Next Ayat | Pre Ruku ← | | 1. He Frowned | | → Next Ruku|
Translation:as a means of sustenance for you and your cattle.
Translit: MataAAan lakum walianAAamikum
Segments
0 MataAAanMata`an
1 lakum | لَكُمْ | for you (masc. pl.) Combined Particles lakum
2 walianAAamikumwalian`amikum
| | Al-Humazah | Pre Ayat ← 7 | → Next Ayat | Pre Ruku ← | | 1. The Slanderer | | → Next Ruku|
Translation:which shall rise up to the hearts.
Translit: allatee taTTaliAAu AAala alafidati
Segments
0 allatee | ٱلَّتِي | that (sing, fem.) Combined Particles allatiy
1 taTTaliAAutaTTali`u
2 AAala | عَلَىٰ | on, upon, on top of, above, over (place, rank); at on, by; in the state of, in the manner of, in possession of; to toward, for; in addition to; to the debit of, to the disadvantage of; against, in spite of |prep.| Combined Particles `ala
3 alafidatialafidati